Показать сообщение отдельно
Старый
  (#4)
doctorira
Активный участник
активный участник
doctorira Отличная репутацияdoctorira Отличная репутацияdoctorira Отличная репутацияdoctorira Отличная репутацияdoctorira Отличная репутацияdoctorira Отличная репутацияdoctorira Отличная репутацияdoctorira Отличная репутацияdoctorira Отличная репутацияdoctorira Отличная репутацияdoctorira Отличная репутация
 
Аватар для doctorira
 
Добавить в друзья

Сообщений: 780
Сказал(а) спасибо: 55
Поблагодарили 32 раз(а) в 9 сообщениях
Регистрация: 03.01.2010
Рейтинг: 347
По умолчанию Re: Как переводить иностранные сайты на русский язык - 12.05.2010, 20:46

Юрий Дружбинский. Английский для своих

Всю свою жизнь учу английский (см. влож.файл).
Ну, не с рождения, как мой билингвальный внук, но с пяти лет и по настоящее время. То прочитать что-то хочется, что еще на русский не переведено, то перевести, то просто перед отдыхом за рубежом.
Ничего этого не получается, как не говорила, так и не говорю. И понимаю, если только речь по-бу-кве-нная и медленная. Ай эм блондэ - спик словли. Ну я вроде, не блондэ, а как бы наоборот, но остальное точно про меня.
Ну,Трудности перевода( кстати, фильм бомбовский, Оскар 2003) понятное дело преодолеваем с помощью Гугла и иже с ним.
А вот, как ваще насчет языка.
В октябре(тьфу-тьфу) намечается у меня заграница, причем, похоже, передвигаться я там буду одна на общественном транспорте, муж будет занят, а я свободна с утра до вечера. То есть английский разговорный нуно освоить за пять месяцев, ну и родной язык страны, тоже желательно на обиходном уровне.
На курсы я уже идти не хочу, надоели мне эти курсы.
Сайтов у меня тьма, ELLLO, например, я уже где-то давала. А вот с грамматикой, в частности с вопросами дело ваще швах.
Книжек тоже до фига. Разных. Бумажных-электронных. Фишка в том, что тоже надоели, я же по ним уже не раз училась.
Да, вот на фейсбук подсела, с некоторыми нашими, спасибо Свете, подсадила. Это я в хорошем смысле этого слова.
А таааам...мама дорогая, какие букеты-композиции-обекты. Сохранять, сохранять и сохранять, как говорил великий...ну, не важно кто.
Первым делом начали мы там друг друга спрашивать КУДА ТЫКНУТЬ ЧТОБЫ. Гугл переводит, но стрёмно и абидна все же, когда между твоим общением со всем миром стоит какой- гугл и ограничивает тебя в печатном и непечатном выражении эмоций.
Ну, конверсейш с Toine Zwitserlood, я тут приводила
Кстати, цитирую:
Нашла фразу про твоего нового друга Тони.
Present at this event were also FEUPF DC-member Rolf Torhaug, as member of the jury, and general secretary Toine Zwitserlood, assisting with technical support. этоонитамсРольфомТоргхаугом. Нехилый товарищ,я должна сказать...
А у него куча френдов, с одними у меня, к примеру, литературные интересы совпадают, с другими – одни блоги читаем. А тут - упс...словарный запас ограничен гуглом.

Все это я к тому, что учить язык надо. С нашего форума недавно мне две главы нового интересного учебника прислали.

Юрий Дружбинский. Английский для своих.


С первых строчек сразу поняла, что книжка именно то, что мне нужно, с чувством юмора, небывалой легкостью усвоения и картинками.
Те главы, что мне прислали, читаются о как Ильф и Петров влет и запоминаются все эти There is - There are тоже влет. Книга супер, я такую еще никогда в руках не держала, но скоро буду, т.к. мне ее уже выслали.
Так что буду штудировать.
Короче, жду не дождусь книгу.

См здесь, можно полистать и там же все вопросы по покупке.
Вложения
Тип файла: doc АТТЕНШ.doc (27.5 Кб, 386 просмотров)
  Отправить сообщение для doctorira с помощью Skype™ 
Ответить с цитированием